Plan ośrodka sportu i rekreacji w Nieder-Hermsdorf z roku 1925.
Tłumaczenie legendy planu:
1. Haupteingang – wejście główne;
2. Aufmarschplatz – plac defiladowy;
3. Proj. Turnhalle mit Auskleide- und Gasträumen – projektowana sala gimnastyczna z szatniami i pokojami gościnnymi (na projektach się nie skończyło – wiadomo, że budynek powstał, widać go na tym zdjęciu: ;
4. Proj. Luft- und Lichtbad – plac „kąpieli powietrznych i słonecznych” czyli po ludzku mówiąc miejsce do opalania;
5. Terrassen als Stehtribünen – tarasy pełniące rolę trybun z miejscami stojącymi;
6. Laufbahn – bieżnia:
6a) 100 Mtr Laufbahn – na 100 metrów,
6b) 400 Mtr Laufbahn – na 400 metrów;
7. Kampfbahn für Turnen- u. Fussball – boisko do ćwiczeń gimnastycznych i do gry w piłkę nożną;
8. Sprungbahnen – bieżnie:
8a) für Stabhochsprung – do skoku o tyczce,
8b) für Weitsprung – do skoku w dal,
8c) für Hochsprung – do skoku wzwyż,
8d) für Kugel-, u. Steinstoß u. Hammerwerfen – do pchnięcia kulą i kamieniem oraz rzutu młotem,
8e) für Stabhochweitsprung – do skoku w dal o tyczce(?);
9. Barrieren u. Tore – barierki i bramki;
10. Umgehungsweg – droga wokół boiska;
11. wie 3. – tak jak w pkt. 3;
12. Böschungen – skarpy;
13. Treppen – schody;
14. Fussball- Übungsfeld – boisko treningowe do gry w piłkę nożną;
15. Platz für Turn-, Faust- und Handballspiele – plac do ćwiczeń gimnastycznych, do gry w fistball (patrz ) oraz do piłki ręcznej;
16. Tennispl. – korty tenisowe;
17. Proj. Auskleidehalle – projektowana hala z szatniami;
18. Terassen – tarasy;
19 i 20. Spielplätze in der 30 Mtr. Zone – miejsca gier i zabaw w strefie 30 metrów;
21. Nebeneingänge – wejścia boczne;
22. Roteichen – czerwone buki (zadrzewienia);
23. Umzäunung – ogrodzenie;
24. Pflauzugen – miejsca zielone, rabaty;
Bewässerung – nawodnienie;
Entwässerung – odwodnienie/kanalizacja;
Były wielkie plany, a dzisiaj mamy to: i to: . |